Ilia Chavchavadze, works (ილია ჭავჭავაძე, თხზულებანი)

Ilia Chavchavadze (Translators: Marjory and Oliver Wardrops) | 1987

book icon

გვერდების რაოდენობა: 83

language icon

ენა: ინგლისური

book check icon

გამომცემლობა: "განათლება"

წაკითხვა (PDF)

The book features some works of Ilia Chavchavadze translated into English by brother and sister Oliver and Marjory Wardrop. The translations have not lost their literary value to the present day. The publication is intended as a gift to the Georgian reader in connection with the 150th anniversary celebrations of the birth of the outstanding Georgian writer and public figure. This book is designed for a wide range of readers. // წიგნში წარმოდგენილია ილია ჭავჭავაძის რამდენიმე ნაწარმოები, რომლებიც ინგლისურ ენაზე თარგმნეს და-ძმა ოლივერ და მარჯორი უორდროპებმა. თარგმანებმა დღემდე არ დაკარგა ლიტერატურული ღირებულება. გამოცემა განკუთვნილია, როგორც საჩუქარი ქართველი მკითხველისთვის გამოჩენილი ქართველი მწერლისა და საზოგადო მოღვაწის დაბადებიდან 150 წლის იუბილესთან დაკავშირებით. წიგნი განკუთვნილია მკითხველთა ფართო სპექტრისთვის.

Preface

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 4

Autobiography

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 6

Notes of a Journey from Vladikavkaz to Tiflis

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 12

The Sportsman’s Story

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 34

That a Man?!

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 38

The Hermit

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 52

Poems

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 70

მარჯორი და ოლივერ უორდროპები ილია ჭავჭავაძის შესახებ

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 74

Preface

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 78

შენიშვნები

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 80

სარჩევი

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 82

ბოლო გვერდი

.......................................................................................................................................................................................

გვ. 82

  • მედიის ტიპი: წიგნი
  • ავტორი: Ilia Chavchavadze (Translators: Marjory and Oliver Wardrops)
  • სახელი: Ilia Chavchavadze, works (ილია ჭავჭავაძე, თხზულებანი)
  • გვერდების რაოდენობა: 83
  • ენა: ინგლისური
  • გამომცემლობა: "განათლება"
  • გამოცემის ადგილი: თბილისი
  • გამოცემის წელი: 1987
  • ჟანრი: სხვა
  • პასუხისმგებელი პირი: გამომცემელი: ია ფოფხაძე; გურამ შარაძის რედაქციით; თარგმანის რედაქტორი: ა. ჭანტურია
  • ტირაჟი: 10000
  • ფიზიკური აღწერილობა: 1 pdf ფაილი

The book features some works of Ilia Chavchavadze translated into English by brother and sister Oliver and Marjory Wardrop. The translations have not lost their literary value to the present day. The publication is intended as a gift to the Georgian reader in connection with the 150th anniversary celebrations of the birth of the outstanding Georgian writer and public figure. This book is designed for a wide range of readers. // წიგნში წარმოდგენილია ილია ჭავჭავაძის რამდენიმე ნაწარმოები, რომლებიც ინგლისურ ენაზე თარგმნეს და-ძმა ოლივერ და მარჯორი უორდროპებმა. თარგმანებმა დღემდე არ დაკარგა ლიტერატურული ღირებულება. გამოცემა განკუთვნილია, როგორც საჩუქარი ქართველი მკითხველისთვის გამოჩენილი ქართველი მწერლისა და საზოგადო მოღვაწის დაბადებიდან 150 წლის იუბილესთან დაკავშირებით. წიგნი განკუთვნილია მკითხველთა ფართო სპექტრისთვის.

  • მედიის ტიპი: წიგნი
  • ავტორი: Ilia Chavchavadze (Translators: Marjory and Oliver Wardrops)
  • სახელი: Ilia Chavchavadze, works (ილია ჭავჭავაძე, თხზულებანი)
  • გვერდების რაოდენობა: 83
  • ენა: ინგლისური
  • გამომცემლობა: "განათლება"
  • გამოცემის ადგილი: თბილისი
  • გამოცემის წელი: 1987
  • ჟანრი: სხვა
  • პასუხისმგებელი პირი: გამომცემელი: ია ფოფხაძე; გურამ შარაძის რედაქციით; თარგმანის რედაქტორი: ა. ჭანტურია
  • ტირაჟი: 10000
  • ფიზიკური აღწერილობა: 1 pdf ფაილი

მსგავსი წიგნები